Skip to content

Z'ouro زعورو

ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣ̈ܡܶܐ ܢܶܗ̣ܘܶܐ ܡܳܪܝ

عطرُ البخوراتِ فليَكُنْ يا ربُّ The fragrance of the incense, let it be, O Lord Le parfum de l’encens, qu’il soit, Ô Seigneur Eṭrā dBesme Nehwe Māry

ܠܰܢܝܳܚܳܟ ܘܰܠܚܽܘܣܳܝܰܢ

راحةً لكَ ومغفرةً لنا Comfort for you and forgiveness for us Réconfort pour toi et pardon pour nous Lanyoḥaḵ wlaḥūsāyān

ܘܰܠܕܽܘܟܪܳܢܳܐ ܕܝܳܠܶܕܬܳܟ

وتذكارًا لوالدتِكَ And a remembrance of your Mother Et un souvenir de ta mère Wldokrānā dYoldaṯaḵ

ܒܰܐܪܥܳܐ ܘܰܠܥܶܠ ܒܰܫܡܰܝܳܐ

على الأرضِ وفوقُ في السماء On Earth and above in Heaven Sur la Terre et au-dessus dans le Ciel Bārā wlel bšmāyā

ܘܠܰܢ ܚܽܘܣܳܝܳܐ ܘܫܽܘܒܩܳܢܳܐ

ولنا المسامَحَةَ والغُفرانَ And for us, forgiveness and pardon Et pour nous, le pardon et la clémence Wlan ḥūsāyā wšūbqānā

ܫܰܟ̣ܶܢ ܠܰܢ ܡܶܢ ܒܶܝܬ ܓܰܙܳܟ

إِمنَحْنَا من كنزِكَ Grant us from your treasure Accorde-nous de ton trésor Šaḵen lan men bet gzaḵ

ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ ܘܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ

هلّلويا وهلّلويا Hallelujah and Hallelujah Alléluia et Alléluia Hallelūyā wHallelūyā

ܩܰܒ̣ܶܠ ܦܺܝܪܡܰܢ ܘܰܨܠܽܘܬܰܢ

إِقبَلْ بخورَنا وصلاتَنا Accept our incense and our prayers Accepte notre encens et nos prières Qabel Pīrmān wṣlūṯān