Skip to content

Z'ouro

ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣ̈ܡܶܐ ܢܶܗ̣ܘܶܐ ܡܳܪܝ

عطرُ البخوراتِ فليَكُنْ يا ربُّ Let the fragrance of the incense be, O Lord Que le parfum de l’encens soit, Ô Seigneur ’etro d’besme nehwe mor

ܠܰܢܝܳܚܳܟ ܘܰܠܚܽܘܣܳܝܰܢ

راحةً لكَ ومغفرةً لنا Rest for You and forgiveness for us Repos pour Toi et pardon pour nous lanyohokh walhosoyan

ܘܰܠܕܽܘܟܳܪܳܢܳܐ ܕܝܳܠܶܕܬܳܟ

وتذكارًا لوالدتِكَ And a remembrance of Your mother Et un souvenir de Ta mère waldoukhrono dyoldethokh

ܒܰܐܪܥܳܐ ܘܰܠܥܶܠ ܒܰܫܡܰܝܳܐ

على الأرضِ وفوقُ في السماء On earth and above in heaven Sur la terre et au-dessus dans le ciel bar’o w’lel b’shmayyo

ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ ܘܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ

هلّلويا وهلّلويا Hallelujah and Hallelujah Alléluia et Alléluia halleluya whalleluya

ܩܰܒ̣ܶܠ ܦܺܝܪܡܰܢ ܘܰܨܠܽܘܬܰܢ

إِقبَلْ بخورَنا وصلاتَنا Accept our incense and our prayers Accepte notre encens et nos prières qabel fiyrman wasloutan