To Slibo قُمْ يا أيّها العود
ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ
ألمجدُ للربّ The glory to the Lord La gloire au Seigneur Teshbohto l’Moryoܬ̣ܳܐ ܨܠܺܝܒܳܐ ܐܶܫ̣ܬܰܥܳܐ ܠܰܢ
تعالَ أيّها الصليبُ أَخبِرْنا Come, oh Cross, inform us Viens, ô Croix, informe-nous To slibo eshtaa lanܕܡܰܢܽܘ ܚܰܝ̣ܠܳܟ
من الّذي أمدَّكَ بالقُوَّة Who has endowed you with power Qui t’a doté de puissance Dmanu haylakhܕܡܶܢ ܣܰܘ̈ܦܶܐ ܠܣܰܘ̈ܦܶܐ ܕܰܐܪܥܳܐ
من أقاصي الأرضِ إلى أقاصيها From the ends of the earth to its ends D’un bout de la terre à l’autre Dmen sawfe l’sawfe d’araܥܰܡ̱ܡ̈ܶܐ ܣ݀ܳܓܕܺܝܢ ܠܳܟ
ها إنَّ الشعوبَ تسجدُ لكَ Behold, the nations bow down to you Voici, les nations se prosternent devant toi Ammay saghdin lokhܡܰܕܒܚܳܐ ܥܒܺܝܕ ܗ̱ܘܺܝ̇ܬ
لقد جُعِلتُ مذبحًا I have been made an altar J’ai été fait un autel Madbhoa avid hawitܥܰܠ ܪܺܝܫ ܓܳܓܽܘܠܬܳܐ
على قمَّةِ الجلجلة On the top of Golgotha Sur le sommet du Golgotha Al reesh gaggultaܘܰܥܠܰܝ ܨܰܠܒ̣ܽܘܗ̱ܝ
وعلَيَّ صَلَبُوا And upon me, they crucified Et sur moi, ils ont crucifié Walay slabuhiܠܰܒܪܶܗ ܕܰܐܠܳܗܳܐ
ابنَ الله The Son of God Le Fils de Dieu Lbareh d’Alohoܘܰܪܕܰܘ̣ ܡܶܢܶܗ ܕܡܳܐ ܘܡܰܝ̈ܳܐ
جرى منه دمٌ وماءٌ Blood and water flowed from Him Du sang et de l’eau ont coulé de Lui Wardo menneh dma w’mayaܚܽܘܣܳܝܳܐ ܠܥܳܠܡܳܐ
غفرانًا للعالم Forgiveness for the world Pardon pour le monde Husoyo lalmaܘܩܰܒ̣ܶܠܬܶܗ ܥܺܕ̄ܬܳܐ ܘܰܩܥܳܬ̣݀
والبيعةُ قَبِلَتْهُ وهَتَفَتْ And the Church accepted Him and cried out Et l’Église l’a accepté et s’est écriée Wqabelteh idto waqaatܠܳܟ ܫܽܘܒܚܳܐ ܡܳܪܝܳܐ
لك المجدُ يا ربّ To You be the glory, O Lord À Toi la gloire, ô Seigneur lokh shubho MarYo