Skip to content

Shubho l'Haw Haylo شوبحو لهاو حيلو

NATIVITY Syriac Maronite Hymns تراتيل سريانيّة مارونيّة - الميلاد Syriac Maronite Hymns - Nativity Cantiques Maronites Syriaques - Naissance Shubho l’Haw Haylo - Syriac Nativity Hymn شوبحو لهو حيلو - ترتيلة ميلاديّة سريانيّة Glory to Him, the Mighty - A Syriac Nativity Hymn Gloire à lui, le Puissant - Un hymne de Noël syriaque

ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܗܰܘ̇ ܚܰܝܠܳܐ

شُوْبْحُا لْهَوْ حَيْلُا Glory to that Power Gloire à cette Puissance Shubḥo lahow ḥaylo

ܕܰܐܪܦ̣ܺܝ ܟܪ̈ܽܘܒܶܐ ܘܰܣܪ̈ܳܦܶܐ

دَارْفِيْ كْرُوْبِا وَسْرُفِا Who left the Cherubim and the Seraphim Qui a quitté les Chérubins et les Séraphins darpi kruve w surfe

ܘܰܢܚ̣ܶܬ ܘܰܫ̣ܪܳܐ ܒܥܽܘܒܳܗ̇ ܕܰܒܬܽܘܠܬܳܐ

وَنْحِتْ وَشْرُا بْعُوْبُهْ دَبْتُوْلْتُا And descended and dwelt in the bosom of the Virgin Et est descendue et a habité dans le sein de la Vierge wenhet w shra b’ubo d-betulta

ܘܶܐܬܓܰܫ̣ܰܡ ܡܶܢܳܗ̇

وِاتْجَشَمْ مِنُهْ And was incarnated from her Et s’est incarné d’elle w-etgashem menoh

ܕܢܶܦܽܘ̣ܩ ܠܳܐܕܳܡ ܘܰܠܝܰܠܕܰܘ̈ܗ̱ܝ

دْنِفْرُوْقْ لُادُمْ وَلْيَلْدَوْ To deliver Adam and his children Pour délivrer Adam et ses enfants dnifroq la-adam w leil-daw

ܡܶܢ ܫܽܘܥܒܳܕܳܐ ܕܰܘܬܳܐ ܘܣܳܛܳܢܳܐ

مِنْ شُوْعْبُدُا دْمَوْتُا وْسُطُنُا From the bondage of death and Satan De l’esclavage de la mort et de Satan men sho’ubada d-mawta w-satana