Shkal Nourono بشارة العذراء مريم
ܡܳܪܝܳܐ ܪܰܚ̣ܶܡ ܥܠܰܝܢ ܘܥ̣ܰܕܰܪܰܝܢ
أيّها الربُّ ارحَمْنا واعضُدْنا The Lord have mercy upon us and support us Que le Seigneur ait pitié de nous et nous soutienne Moryo rahem ‘alayn wa’adraynܫܩ̣ܰܠ ܢܽܘܪܳܢܳܐ ܠܶܐܓܰܪܬܳܐ
حَمَلَ الناريُّ المرسَالَ The fiery messenger carried Le messager ardent portait Shqal Nourona legartaܣܰܩܪܳܐ ܕܡܰܠܝܳܐ ܠܰܫܠܳܡܳܐ
ܣܰܩܪܳܐ ܕܡܰܠܝܳܐ ܠܰܫܠܳܡܳܐ
المكتوبَ المملوءَ سلامًا The written one filled with peace L’écrit rempli de paix Saqro d’malyo leshalomaܘܛܳܣ̣ ܗ̱ܘ̣ܳܐ ܒܶܐܒܪ̈ܶܐ ܩܰܠܺܝ̈ܠܶܐ
وطارَ سريعًا بأجنحَتِه And quickly flew with his wings Et vola rapidement avec ses ailes WoTas hwo b’ebra qalielaܘܰܐܝ̣ܬܺܝ ܠܳܗ̇ ܫܠܳܡܳܐ ܠܡܰܪܝܰܡ
وأتى بالسلامِ إلى مريم And brought peace to Mary Et apporta la paix à Marie We’ayti lah shlama l’Maryamܫܠܳܡܳܐ ܥܰܡܶܟܝ ܒܰܪ̱ܬ ܕܰܘܺܝܕ
ألسلامُ معكِ يا ابنةَ داود Peace be with you, O daughter of David Que la paix soit avec toi, ô fille de David Shlama ‘amkhi bat dawidܡܳܪܝ ܥܰܡܶܟܝ ܒܪܺܝܟܰܬ ܒܢܶܫ̈ܶܐ
ألربُّ معكِ، مباركةٌ أنتِ في النساء The Lord be with you, blessed are you among women Le Seigneur est avec toi, bénie es-tu parmi les femmes Mory ‘amkhi brikhat b’nasheܬܩܰܒ̣ܠܺܝܢ ܒܰܛܢܳܐ ܕܕܽܘܡܳܪܳܐ
ستقبَلِين الحَمْلَ العجيبَ You shall receive the wondrous fruit Tu recevras le fruit merveilleux Tqabliyn batna d’domaraܘܬܺܝ̣ܠܕܺܝܢ ܦܳܪܶܩ ܒܶܪ̈ܝܳܬܳܐ
وتلدينَ مخلِّصَ البرايا And you shall give birth to the savior of creatures Et tu donneras naissance au sauveur des créatures WeTildin farq b’riyataܟܰܕ ܫܶܡܥܰܬ̣݀ ܗ̱ܘܳܬ̣݀ ܠܰܫܠܳܡܶܗ
عندما سمِعَتْ سلامَ When she heard the peace Quand elle a entendu la paix Kad shem’at hawat leshalomehܕܢܽܘܪܳܢܳܐ ܕܣܰܒ̣ܪܳܗ̇ ܕܒ݀ܳܛܢܳܐ
الناريِّ الّذي بشَّرَها بأنّها ستحبَلُ The fiery one who announced to her that she would conceive Celui ardent qui lui a annoncé qu’elle concevrait d’Nourona dsabroh d’batnaܐܰܓ̣ܶܢ ܘܰܫ̣ܪܳܐ ܒܓܰܘ ܥܽܘܒܳܗ̇
سكَنَتْ وحلَّتْ في حشاها She rested and settled in her womb Elle s’est reposée et s’est installée dans son ventre Egan weshra bgaw ‘ubahܚܰܝܠܶܗ ܪܰܒܳܐ ܕܥܶܠܳܝܳܐ
قوَّةُ العليِّ العظيمة The great power of the Most High La grande puissance du Très-Haut Hayleh raba d’elya