Shadar Moryo Yihidoyeh أرسل الله ابنه الوحيد
ܫ̣ܰܕܰܪ ܡܳܪܝܳܐ ܝܺܚܺܝܕܳܝܶܗ ܢܽܘܗܪܳܐ ܠܥܰܡ̱ܡ̈ܶܐ
شَدَرْ مُرْيُا يِيْحِيْدُيِهْ نُوْهْرُا لْعَمِا Shadar Moryo Yihidoyeh sent light to the nations Shadar Moryo Yihidoyeh a envoyé la lumière aux nations Shadar Moryo Yihidoyeh nuhra ܠ̱’ammeܘܰܓܢ̣ܳܐ ܒܥܽܘܒܳܗ̇ ܕܡܰܪܝܰܡ ܒܬܽܘܠܬܳܐ ܘܰܗܘ̣ܳܐ ܐ̱ܢܳܫܳܐ
وَجْنُا بْعُوْبُهْ دْمَرْيَمْ بْتُوْلْتُا وَهْوُا نُشُا And he took refuge in the virgin Mary’s womb and became man Et il a pris refuge dans l’utérus de Marie vierge et est devenu homme Wagna b’vobeh d’Maryam btulta waho nashaܒܰܬܚܽܘܡ ܦܳܪܶܣ ܕܢ̣ܰܚ ܟܰܘܟܶܗ ܐܶܡ̣ܰܪ ܒܶܠܥܳܡ
بَتْحُوْمْ فُرِسْ دْنَحْ كَوْكْبِهْ إِمَرْ بِلْعُمْ In the territory of Persia Balaam said his star appeared Dans le territoire de la Perse Balaam a dit que son étoile est apparue Bathum Pars denah kokveh emar bel’amܘܠܰܡܓܽܘ̈ܫܶܐ ܐ̱ܢܗ̣ܰܪ ܘܰܛܥ̣ܶܢو ܗ̱ܘ̣ܰܘ ܠܶܗ ܩܽܘܪ̈ܒܳܢܰܝܗܽܘܢ
وْلَمْغُوْشِا نْهَرْ وَطْعِنْ وَوْ لِهْ قُوْرْبُنَيْهُوْنْ And to the Magi he shone and they brought him their offerings Et aux Mages il a brillé et ils lui ont apporté leurs offrandes Walmaghushe enhar wata’inu waw leh qorvanehonܗܰܠ̣ܶܠܘ ܗܰܠ̣ܶܠܘ ܗܰܠ̣ܶܠܽܘܢܳܝܗ̱ܝ
هَلِلْ هَلِلْ هَلِلُوْنُيْ Hallelu Hallelu Hallelu for him Alléluia, alléluia, alléluia pour lui Hallelu Hallelu Hallelunayeh