Sgui Hashay سغي حشاي
ܒܨܰܦܪܳܐ ܢܶܣ̣ܓܽܘܕ ܥܰܡ ܥܺܝܪ̈ܶܐ
في الصباحِ فلنسجُدْ مع اليقِظِين In the morning, let us prostrate with the vigilant Au matin, prosternons-nous avec les vigilants bṣafra nesgud ʿam ʿiyrēܘܰܢܝ̣ܰܒܶܒ ܥܰܡ ܡܰܠܰܐܟ̈ܶܐ ܒܪܽܘܚ
ولنُرنِّمْ مع الملائكة بالروح And let us chant with the angels in spirit Et chantons avec les anges en esprit wanyabeb ʿam malākhē brūḥܕܢܶܗܘ̣ܶܐ ܚܰܒܪ̈ܶܐ ܒܬܶܫܡܶܫܬܰܢ
فنكُونَ في خدمتِنا رفقاءَ So we may be fellows in our service Alors, soyons compagnons dans notre service dnēhuḥe ḥabrē btešmeštānܠܰܢܒܺܝ̈ܶܐ ܐܳܦ ܠܰܫܠܺܝ̈ܚܶܐ
للأنبياءِ وللرسُل To the prophets and also to the apostles Aux prophètes ainsi qu’aux apôtres lanbiyē ‘af lašlīḥēܘܟܺܐܢ̈ܶܐ ܘܣܳܗ̈ܕܶܐ ܩܰܕܺܝ̈ܫܶܐ
والأبرارُ والشهداءُ القدّيسون And to the righteous and holy martyrs Et aux justes et aux martyrs saints wkīnē wsāhdē qaḏīšēܢܶܒܥܽܘ̣ܢ ܥܰܡܰܢ ܒܒܳܥܽܘܬܳܐ
فليطلبُوا معنا مبتهلينَ Let them intercede for us with supplications Qu’ils intercèdent pour nous avec supplications nebʿūn ʿamman bbāʿūṯāܫܰܝܢܳܐ ܘܰܫܠܳܡܳܐ
الأمانَ والسلامَ Security and peace La sécurité et la paix šaynā wšlamāܠܥܺܕ̈ܳܬܳܐ ܘܰܠܕܰܝܪ̈ܳܬܳܐ
للبِيَعِ وللأديار For the churches and the monasteries Pour les églises et les monastères lʿēdṯā wlidayrāṯāܗܳܐ ܨܰܦܪܳܐ ܐܰܝܟ ܐܺܝܙܰܕܳܐ
ها هو الصباحُ كرسُولٍ Behold, the morning as a messenger Voici, le matin comme un messager hā ṣafra ‘ayk ‘īzgādāܡ݀ܰܟܪܶܙ ܠܰܢ ܕܰܡ̈ܟܶܐ ܩܽܘ̣ܡܘ ܐܶܬܬܥܺܝ̣ܪܘ
يبشِّرُنا: أيُّها الراقدُون قومُوا استيقظُوا Announcing to us: O you who are asleep, arise, wake up Nous annonçant : O vous qui dormez, levez-vous, réveillez-vous makriz lan damkhē qūmū ‘ettʿīrūܘܰܙܡ̣ܰܪܘ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܰܐܠܳܗܳܐ
ورتِّلُوا السُبحَةَ لله And chant praises to God Et chantez des louanges à Dieu wazmarū šūḥā lalohoܕܰܕܢ̣ܰܚ ܢܽܘܗܪܶܗ ܥܰܠ ܓܰܪ̈ܡܰܝܟܽܘܢ
فها إنَّ نورَهُ قد أشرَقَ على عظامِكُم For behold, His light has dawned upon your bones Car voici, Sa lumière a brillé sur vos os ddanḥ nuhrēh ʿal garmaykūnܒܢܰܝ̈ ܢܽܘܗܪܳܐ ܩܽܘ̣ܡܘ ܐܶܬܛܰܝ̣ܰܒܘ
يا بَنِي النور قومُوا استعدُّوا O children of light, arise, prepare yourselves Ô enfants de la lumière, levez-vous, préparez-vous bnay nuhrā qūmū ‘etṭaybūܘܰܙܡ̣ܰܪܘ ܫܽܘܒܚܳܐ ܘܬܰܘܕܺܝܬܳܐ
ورتِّلُوا المجدَ والشكران And sing glory and thanksgiving Et chantez la gloire et l’action de grâce wazmarū šūḥā wṯawdītāܠܡܰܠܟܳܐ ܫܡܰܝܳܢܳܐ
للملكِ السماويّ To the heavenly King Au Roi céleste lmalḵā šmaynāܕܰܐܢܗ̣ܰܪ ܠܰܢ ܒܢܽܘܗܪܶܗ ܓܰܐܝܳܐ
الّذي أشرقَ علينا بنورِه الساطع Who has shone upon us with His radiant light Qui a brillé sur nous de Sa lumière éclatante danhar lan bnuhrēh gāyā