Skip to content

Qoudshé l'Qadishé الأقداس للقدّيسين

الأقداس للقدّيسين الدعوة إلى المناولة في القدّاس المارونيّ Invitation to Communion in the Maronite Mass Invitation à la Communion dans la Messe Maronite

ܩܽܘ̈ܕܫܶܐ ܠܩܰܕܺܝ̈ܫܶܐ

قُوْدْشِا لْقَدِيْشِا Holiness to the Saints Sainteté aux Saints Qoudshé l’Qadishé

ܒܫܰܠܡܽܘܬܳܐ ܘܰܒܕܰܟܝܽܘܬܳܐ ܘܰܒܩܰܕܺܝܫܽܘܬܳܐ ܡܶ݀ܬܝܰܗܒܺܝܢ

بْشَلْمُوْتُا وَبْدَخْيُوْتُا وَبْقَدِيْشُوْتُا مِتْيَهْبِيْنْ With perfection, purity, and holiness they are given. Avec perfection, pureté, et sainteté, elles sont données. Bishalmooto w’bdakhyooto w’bqadishooto metyahbeen

ܚܰܕ ܐܰܒܳܐ ܩܰܕܺܝܫܳܐ

حَدْ أَبُا قَدِيْشُا One Holy Father Un Père Saint Had Aba Qadisha

ܚܰܕ ܒܪܳܐ ܩܰܕܺܝܫܳܐ

حَدْ بْرُا قَدِيْشُا One Holy Son Un Fils Saint Had Bra Qadisha

ܚܰܕ ܪܽܘܚܳܐ ܩܰܕܺܝܫܳܐ

حَدْ رُوْحُا قَدِيْشُا One Holy Spirit Un Saint-Esprit Had Ruhha Qadisha

ܢܶܗܘ̣ܶܐ ܫܡܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ ܡܒܰܪܰܟ

نِهْوِا شْمِهْ دْمُرْيُا مْبَرَخْ Let the name of the Lord be blessed Que le nom du Seigneur soit béni Nehwe shmeh d’Marya Mbarakh

ܕܚܰܕ ܐܺܝܬܰܘܗ̱ܝ ܒܰܫܡܰܝܳܐ ܘܒܰܐܪܥܳܐ

دْحَدْ إِيْتَوْ بَشْمَيُا وْبَارْعُا For He is One in heaven and on earth Car Il est Un au ciel et sur terre Dhad Itaweh b’shmayo w’bara

ܠܶܗ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܥܳܠܺܝ̈ܢ

لِهْ شُوْبْحُا لْعُلْمِيْنْ Glory to Him forever Gloire à Lui pour toujours Leh shubkha l’almeen