Mchiho Etiled مشيحو إتيلد
Mchiho Etiled - Syriac Nativity Hymn
مشيحو إتيلد - ترتيلة سريانيّة ميلاديّة
ܡܫܺܝܚܳܐ ܐܶܬܺܝ̣ܠܶܕ ܒܓܰܘ ܒܶܝܬ ܠܚܶܡ
مْشِيْحُا إِتِيْلِدْ بْغَوْ بِتْ لْحِمْ Christ was born in Bethlehem Le Christ est né à Bethléem Mshiho etiled bghaw bet lehemܘܡܶܢ ܡܰܕܢܚܳܐ ܡܓܽܘ̈ܨܶܐ ܐܶܬ̣ܰܘ ܠܺܐܝܩܳܪܶܗ
وْمِنْ مَدْنْحُا مْغُوْشِا إِتَوْ لِيْقُرِهْ And from the East, Magi came to honor Him Et de l’Orient, les Mages sont venus pour l’honorer Umen madnho mgoshe eto leiqorehܡ܇ܫܰܐܠܺܝܢ ܘܳܐܡ܇ܪܺܝܢ ܕܰܐܝܟܳܐ ܐܶܬܺܝ̣ܠܶܕ ܡܰܠܟܳܐ
مْشَالِيْنْ وُامْرِيْنْ دَايْكُا إِتِيْلِدْ مَلْكُا Asking, saying: where was the king born Demander, en disant : où est né le roi Mshalin wamrin dayka etiled mlkaܕܰܠܘܳܬܶܗ ܐܶܬ̣ܰܝܢ
دَلْوُتِهْ إِتَيْنْ Because we have come to Him Car nous sommes venus à Lui Dalwateh eteinܬ̣ܰܘ ܢܶܒܽܘ̣ܟ ܘܢܶܣܓܽܘ̣ܕ ܠܶܗ
تَوْ نِبْرُوْخْ وْنِسْغُوْدْ لِهْ Come, let us kneel and worship Him Venez, prosternons-nous et adorons-Le Taw nevrukh wnesgud leh