Skip to content

Maronite Christmas Medley ميدلي ميلاديّ مارونيّ

ܗܰܠ̣ܶܠܘ ܗܰܠ̣ܶܠܘ ܗܰܠ̣ܶܠܽܘܢܳܝܗ̱ܝ ܠܒܰܪ ܐܰܠܳܗܳܐ

هَلِّلُوا هَلِّلُوا هَلِّلُوا لابن الله Praise, praise, praise to the Son of God! Louez, louez, louez le Fils de Dieu ! Hallele Hallele Hallelūnayhi l’bar Alaha

ܐܰܟܡܳܐ ܕܗܰܠܠ̣ܽܘܗ̱ܝ ܥܺܝܪ̈ܰܝ ܪܰܘܡܳܐ ܒܓܰܘ ܒܶܝܬ ܠܚܶܡ

كما هَلَّلَ له يَقِظُو العُلى في بيتَ لحم As the watchful ones above praised him in Bethlehem. Comme les vigilants d’en haut l’ont loué à Bethléem. Akhma d’hallelūhi irey rawma b’gaw bet lehem

ܗܰܠ̣ܶܠܘ ܗܰܠ̣ܶܠܘ ܗܰܠ̣ܶܠܽܘܢܳܝܗ̱ܝ

هَلِّلُوا هَلِّلُوا هَلِّلُوا له Praise, praise, praise him! Louez, louez, louez-le ! Hallele Hallele Hallelūnayhi

ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫ ܡܳܪܝܳܐ

قَدِيْشْ قَدِيْشْ قَدِيْشْ مُرْيُا Holy, holy, holy Lord, Saint, saint, saint Seigneur, Qadish, Qadish, Qadish Morio

ܝܺܚܺܝܕܳܝܳܐ ܕܰܐܠܳܗܽܘܬܳܐ

يِيْحِيْدُيُا دَالُهُوْتُا The only one of Divinity, L’unique de la Divinité, Yehidayo d’Alahuta

ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫ ܡܳܪܝܳܐ

قَدِيْشْ قَدِيْشْ قَدِيْشْ مُرْيُا Holy, holy, holy Lord, Saint, saint, saint Seigneur, Qadish, Qadish, Qadish Morio

ܕܰܕܢ̣ܰܚ ܒܰܦܓܰܪ ܥܰܠ ܒܶܪ̈ܝܳܬܳܐ

الّذي أشرقَ بجسدٍ على البرايا Who shone in the body upon all creatures, Qui a brillé dans le corps sur toutes les créatures, Dadnakh b’pagar ‘al baryatha

ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫ ܡܳܪܝܳܐ

قَدِيْشْ قَدِيْشْ قَدِيْشْ مُرْيُا Holy, holy, holy Lord, Saint, saint, saint Seigneur, Qadish, Qadish, Qadish Morio

ܚ݀ܳܬܶܡ ܪ̈ܳܐܙܶܐ ܕܰܢܒܺܝܽܘܬܳܐ

خاتمُ أسرارِ النبوءة The seal of the mysteries of prophecy, Le sceau des mystères de la prophétie, Khatham razey d’nbiyutha

ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫ ܡܳܪܝܳܐ

قَدِيْشْ قَدِيْشْ قَدِيْشْ مُرْيُا Holy, holy, holy Lord, Saint, saint, saint Seigneur, Qadish, Qadish, Qadish Morio

ܩܳܥ̇ܝܳܐ ܥܺܕ̄ܬܳܐ ܒܗܰܝܡܳܢܽܘܬܳܐ

تهتفُ البيعةُ بإيمان The church cries out in faith, L’église s’écrie dans la foi, Qaya edta b’haymanutha

ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܡܰܘܠܳܕܳܟ ܝܰܠܕܶܗ ܕܥܶܠܳܝܳܐ

المجدُ لميلادِكَ يا ابنَ العليّ Glory to Your birth, O Son of the Highest! Gloire à ta naissance, ô Fils du Très-Haut ! Shubkha l’mawladakh, yaldeh d’elya

ܕܰܗܘ̣ܰܝܬ ܒܰܪ ܐ̱ܢܳܫܳܐ ܡܶܢ ܒܬܽܘܠܬܳܐ ܡܰܪܝܰܡ

إذ صِرْتَ إنسانًا من البتولِ مريم For You became human from the Virgin Mary, Car Tu es devenu homme de la Vierge Marie, D’hwayt bar nasha men bthulta Maryam

ܒܝܰܠܕܳܟ ܦܳܪܽܘܩܰܢ ܒܪܺܝܬܳܐ ܐܶܬܢܰܗܪܰܬ̣݀

بميلادِكَ يا مخلِّصَنا إستنارَتِ الخليقة In your birth, our Savior, creation was enlightened, Par ta naissance, ô notre Sauveur, la création fut illuminée, Bi-yaldakh paroqan briyatha etnaherat