Skip to content

Lenten Soughito سوغيتو الصوم

ܐܳܘ ܦܳܪ̈ܽܘܫܶܐ ܒܫܽܘܪܳܝ ܨܰܘܡܳܐ

أيُّها الحكماءُ في بدءِ الصوم Wise ones at the start of fasting Sages au début du jeûne ’aw faroše b-šūray ṣawmā

ܩ̣ܰܪܶܒܘ ܕܶܡܥ̈ܶܐ ܕܰܬܝܳܒܽܘܬܳܐ

قَرِّبُوا دموعَ التوبة Draw near with tears of repentance Approchez-vous avec des larmes de repentance qaribu dema’ d-taybūṯā

ܒܨܰܘܡܳܐ ܕܰܟܝܳܐ ܘܰܒܙܶܕܩ̈ܳܬܳܐ

بالصومِ النقيِّ والصدَقات With a pure fast and alms Avec un jeûne pur et des aumônes b-ṣawmā d-ḵyā w-b-zidqaṯā

ܫ̣ܰܪܰܘ ܒܽܐܘܪܚܳܐ ܕܙܰܕܺܝܩܽܘܬܳܐ

إِستهلُّوا طريقَ البرارة Commence the path of righteousness Commencez le chemin de la droiture šaraw b-awrḥā d-zdiqūṯā

ܗܰܘܢܳܐ ܡܪܽܘ̣ܩܳܝܗ̱ܝ ܡܶܢ ܚܽܘ̈ܫܳܒܶܐ

نقِّ العقلَ من الأفكار Purify the mind from thoughts Purifiez l’esprit des pensées hawna mruqayhī men ḥušbā

ܘܢܰܦܫܳܐ ܘܦܰܓܪܳܐ ܡܶܢ ܫܽܘ̈ܠܗܳܒܶܐ

والنفسَ والجسدَ من الشهوات And the soul and body from desires Et l’âme et le corps des désirs w-napšā w-paḡrā men šulhābā

ܘܰܒܥܺܝܪܽܘܬܳܐ ܕܠܰܝܠܰܝ ܐܺܝܡܳܡ

وباليقظةِ ليلَ نهار And in vigilance day and night Et en vigilance jour et nuit w-baʿyrūṯā d-laylay ‘imām

ܒܥܶܢܝܳܢ ܡܳܪܳܟ ܗ̣ܪܽܘܓ ܚܽܘ̈ܫܳܒܰܝܟ

أَشْغِلْ أفكارَكَ بمسامرَةِ ربِّكَ Engage your thoughts in communion with your Lord Occupez vos pensées à la communion avec votre Seigneur b-‘enyan mārāk hrog ḥušbāyḵ

ܟܠ̣ܺܝ ܡܶܢ ܠܶܒܳܟ ܟܽܠ ܨܽܘܚܝ̈ܳܬܳܐ

أَبعِدْ عن قلبِكَ كلَّ الشتائم Remove from your heart all curses Éloignez de votre cœur toutes les malédictions klī men libāḵ kōl ṣūḥyāṯā

ܘܡܶܢ ܠܶܫܳܢܳܟ ܟܽܠ ܠܰܘ̈ܛܳܬܳܐ

وعن لسانِكَ كلَّ اللعنات And from your tongue all oaths Et de votre langue tous les serments w-men lešānāḵ kōl lawṭāṯā

ܠܳܐ ܬܡ̣ܰܠܶܠ ܒܶܗ ܡܶܠܬܳܐ ܒܨܰܘܡܳܐ

لا تنطِقْ أثناءَ الصومِ بكلمةٍ Do not utter a word during fasting Ne prononcez pas un mot pendant le jeûne lā tamlil bih meltā b-ṣawmā

ܕܟܳ݀ܠܝܳܐ ܪ̈ܰܚܡܶܐ ܡܶܢ ܗܰܕܳܡܰܝ̈ܟ

تحجُبُ المراحمَ عن أعضائِكَ That hides mercy from your limbs Qui cache la miséricorde de vos membres dkulyā raḥmē men hādamāyḵ

ܦܬ̣ܰܚ ܝܰܡܺܝܢܳܟ ܐܰܡܺܝܢܳܐܝܺܬ

إِفتحْ دائمًا يمينَكَ Always open your right hand Ouvrez toujours votre main droite pṯaḥ yamīnāḵ ‘āmīnāyīṯ

ܘܰܩ̣ܨܺܝ ܠܰܚܡܳܟ ܥܰܠ ܕܰܣܢܺܝ̈ܩܺܝܢ

واكسِرْ خبزَكَ للمُعوِزِين And break your bread for the needy Et rompez votre pain pour les nécessiteux w-qṣī laḥmāḵ ʿal da-snīqīn

ܨܽܘ̣ܡ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܒܰܕܡܽܘܬ ܡܽܘܫܶܐ

صُمْ لله على غرارِ موسى Fast for God in the manner of Moses Jeûnez pour Dieu à la manière de Moïse ṣūm l-elāhā b-duṁūṯ mūšē

ܘܗ̣ܰܒ ܙܶܕܩ̈ܳܬܳܐ ܒܛܽܘܦܣܶܗ ܕܺܐܝܽܘܒ

وأَعطِ صدقاتٍ على مثالِ أيُّوب And give alms according to the example of Job Et donnez des aumônes selon l’exemple de Job w-hab zidqaṯā b-ṭūpseh d-īyūb

ܫܽܘܒܚܳܐ ܢܶܩܥܽܘ̣ܢ ܠܶܫܳܢܰܝ̈ܟܽܘܢ

فلترتِّلْ ألسنتُكُم السُبحة Let your tongues recite the praise Que vos langues récitent la louange šūbḥā neq’ūn le-šānāyḵōn

ܠܰܒܪܳܐ ܕܝܰܗ̱ܒ̣ ܠܰܢ ܨܰܘܡܳܐ ܕܰܟܝܳܐ

للابنِ الّذي سلَّمَنا الصومَ النقيّ To the Son who gave us the pure fast Au Fils qui nous a donné le jeûne pur l-barā d-yahab l-an ṣawmā d-ḵyā

ܬܠܺܝܬܳܝܽܘܬܳܐ ܪܳܡܰܬ ܡܶܢ ܟܽܠ

يا أيُّها الثالوثُ الأرفعُ من الكلّ Oh, Trinity exalted above all Ô Trinité élevée au-dessus de tout tlytāyūṯā rāmaṯ men kol

ܩܰܒ̣ܶܠܝ ܨܰܘܡܰܢ ܘܰܨܠܰܘ̈ܳܬܰܢ

إِقبلْ صومَنا وصلواتِنا Accept our fast and our prayers Acceptez notre jeûne et nos prières qabīl ṣawmān wa-ṣlāwāṯān