Lenten Soughito سوغيتو الصوم
ܐܳܘ ܦܳܪ̈ܽܘܫܶܐ ܒܫܽܘܪܳܝ ܨܰܘܡܳܐ
أيُّها الحكماءُ في بدءِ الصوم Wise ones at the start of fasting Sages au début du jeûne ’aw faroše b-šūray ṣawmāܩ̣ܰܪܶܒܘ ܕܶܡܥ̈ܶܐ ܕܰܬܝܳܒܽܘܬܳܐ
قَرِّبُوا دموعَ التوبة Draw near with tears of repentance Approchez-vous avec des larmes de repentance qaribu dema’ d-taybūṯāܒܨܰܘܡܳܐ ܕܰܟܝܳܐ ܘܰܒܙܶܕܩ̈ܳܬܳܐ
بالصومِ النقيِّ والصدَقات With a pure fast and alms Avec un jeûne pur et des aumônes b-ṣawmā d-ḵyā w-b-zidqaṯāܫ̣ܰܪܰܘ ܒܽܐܘܪܚܳܐ ܕܙܰܕܺܝܩܽܘܬܳܐ
إِستهلُّوا طريقَ البرارة Commence the path of righteousness Commencez le chemin de la droiture šaraw b-awrḥā d-zdiqūṯāܗܰܘܢܳܐ ܡܪܽܘ̣ܩܳܝܗ̱ܝ ܡܶܢ ܚܽܘ̈ܫܳܒܶܐ
نقِّ العقلَ من الأفكار Purify the mind from thoughts Purifiez l’esprit des pensées hawna mruqayhī men ḥušbāܘܢܰܦܫܳܐ ܘܦܰܓܪܳܐ ܡܶܢ ܫܽܘ̈ܠܗܳܒܶܐ
والنفسَ والجسدَ من الشهوات And the soul and body from desires Et l’âme et le corps des désirs w-napšā w-paḡrā men šulhābāܘܰܒܥܺܝܪܽܘܬܳܐ ܕܠܰܝܠܰܝ ܐܺܝܡܳܡ
وباليقظةِ ليلَ نهار And in vigilance day and night Et en vigilance jour et nuit w-baʿyrūṯā d-laylay ‘imāmܒܥܶܢܝܳܢ ܡܳܪܳܟ ܗ̣ܪܽܘܓ ܚܽܘ̈ܫܳܒܰܝܟ
أَشْغِلْ أفكارَكَ بمسامرَةِ ربِّكَ Engage your thoughts in communion with your Lord Occupez vos pensées à la communion avec votre Seigneur b-‘enyan mārāk hrog ḥušbāyḵܟܠ̣ܺܝ ܡܶܢ ܠܶܒܳܟ ܟܽܠ ܨܽܘܚܝ̈ܳܬܳܐ
أَبعِدْ عن قلبِكَ كلَّ الشتائم Remove from your heart all curses Éloignez de votre cœur toutes les malédictions klī men libāḵ kōl ṣūḥyāṯāܘܡܶܢ ܠܶܫܳܢܳܟ ܟܽܠ ܠܰܘ̈ܛܳܬܳܐ
وعن لسانِكَ كلَّ اللعنات And from your tongue all oaths Et de votre langue tous les serments w-men lešānāḵ kōl lawṭāṯāܠܳܐ ܬܡ̣ܰܠܶܠ ܒܶܗ ܡܶܠܬܳܐ ܒܨܰܘܡܳܐ
لا تنطِقْ أثناءَ الصومِ بكلمةٍ Do not utter a word during fasting Ne prononcez pas un mot pendant le jeûne lā tamlil bih meltā b-ṣawmāܕܟܳ݀ܠܝܳܐ ܪ̈ܰܚܡܶܐ ܡܶܢ ܗܰܕܳܡܰܝ̈ܟ
تحجُبُ المراحمَ عن أعضائِكَ That hides mercy from your limbs Qui cache la miséricorde de vos membres dkulyā raḥmē men hādamāyḵܦܬ̣ܰܚ ܝܰܡܺܝܢܳܟ ܐܰܡܺܝܢܳܐܝܺܬ
إِفتحْ دائمًا يمينَكَ Always open your right hand Ouvrez toujours votre main droite pṯaḥ yamīnāḵ ‘āmīnāyīṯܘܰܩ̣ܨܺܝ ܠܰܚܡܳܟ ܥܰܠ ܕܰܣܢܺܝ̈ܩܺܝܢ
واكسِرْ خبزَكَ للمُعوِزِين And break your bread for the needy Et rompez votre pain pour les nécessiteux w-qṣī laḥmāḵ ʿal da-snīqīnܨܽܘ̣ܡ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܒܰܕܡܽܘܬ ܡܽܘܫܶܐ
صُمْ لله على غرارِ موسى Fast for God in the manner of Moses Jeûnez pour Dieu à la manière de Moïse ṣūm l-elāhā b-duṁūṯ mūšēܘܗ̣ܰܒ ܙܶܕܩ̈ܳܬܳܐ ܒܛܽܘܦܣܶܗ ܕܺܐܝܽܘܒ
وأَعطِ صدقاتٍ على مثالِ أيُّوب And give alms according to the example of Job Et donnez des aumônes selon l’exemple de Job w-hab zidqaṯā b-ṭūpseh d-īyūbܫܽܘܒܚܳܐ ܢܶܩܥܽܘ̣ܢ ܠܶܫܳܢܰܝ̈ܟܽܘܢ
فلترتِّلْ ألسنتُكُم السُبحة Let your tongues recite the praise Que vos langues récitent la louange šūbḥā neq’ūn le-šānāyḵōnܠܰܒܪܳܐ ܕܝܰܗ̱ܒ̣ ܠܰܢ ܨܰܘܡܳܐ ܕܰܟܝܳܐ
للابنِ الّذي سلَّمَنا الصومَ النقيّ To the Son who gave us the pure fast Au Fils qui nous a donné le jeûne pur l-barā d-yahab l-an ṣawmā d-ḵyāܬܠܺܝܬܳܝܽܘܬܳܐ ܪܳܡܰܬ ܡܶܢ ܟܽܠ
يا أيُّها الثالوثُ الأرفعُ من الكلّ Oh, Trinity exalted above all Ô Trinité élevée au-dessus de tout tlytāyūṯā rāmaṯ men kolܩܰܒ̣ܶܠܝ ܨܰܘܡܰܢ ܘܰܨܠܰܘ̈ܳܬܰܢ
إِقبلْ صومَنا وصلواتِنا Accept our fast and our prayers Acceptez notre jeûne et nos prières qabīl ṣawmān wa-ṣlāwāṯān