Skip to content

Kloy Maryam Dem'ayk مريم كفّي البكاء

ܟܠ̣ܳܝ ܡܰܪܝܰܡ ܕܶܡܥܰܝ̈ܟܝ ܩ̣ܳܡ ܠܶܗ ܡܫܺܝܚܳܐ ܩ̣ܳܡ

كْلُيْ مَرْيَمْ دِمْعَيْكْ قُمْ لِهْ مْشِيْحُا قُمْ Stop crying, Mary, for Christ has risen indeed. Arrête de pleurer, Marie, car le Christ est vraiment ressuscité. Kloy Maryam Dem’ayk Qam Leh Meshiha Qam

ܐܺܝܢ ܩ̣ܳܡ ܠܶܗ ܡܫܺܝܚܳܐ ܚ̣ܰܘ ܥܰܡ̱ܡ̈ܶܐ ܘܰܪܘ̣ܰܙܘ

إِيْنْ قُمْ لِهْ مْشِيْحُا حْدَوْ عَمِا وَرْوَزْ Indeed, Christ has risen, rejoice and celebrate, O people.

En effet, le Christ est ressuscité, réjouissez-vous et célébrez, ô peuples.

Ein Qam Leh Meshiha Hdaw ‘Ama Warwoz

ܘܰܥܕܶܗ ܐܶܫܬܰܡܠ̣ܺܝ ܠܰܬܠܳܬܳܐ ܝܰܘ̈ܡܺܝܢ

وَعْدِهْ إِشْتَمْلِيْ لَتْلُتُا يَوْمِيْنْ His promise was fulfilled in three days. Sa promesse fut réalisée en trois jours. Wa’deh Ishtamli Latalata Yawmin

ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܘܦܶܛܪܳܘܣ ܫ̣ܰܪܰܪܘ ܗ̱ܘ̣ܰܘ ܩܝܳܡܬܶܗ

يُوْحَنُنْ وْفِطْرُسْ شَرَرْ وَوْ قْيُمْتِهْ John and Peter testified to His resurrection. Jean et Pierre ont témoigné de sa résurrection. Yuhannan wa-Petrus Shararo Huwu Qiyamteh

ܠܳܐ ܝܰܗ̱ܒ̣ܬ ܠܶܗ ܠܚܰܣܝܳܟ ܕܢܶܚ̣ܙܶܐ ܠܰܚܒܳܠܳܐ

لُا يَبْتْ لِهْ لْحَسْيُخْ دْنِحْزِا لَحْبُلُا You did not let your Holy One see corruption. Tu n’as pas laissé ton Saint voir la corruption. La Yahbeth Leh La-Hasyukh Dnihza L’Habula

ܢ̣ܨܰܚ ܗ̱ܘ̣ܳܐ ܘܡܶ݀ܣܬܰܒܰܪ ܫܠܳܡܳܐ ܒܽܐܘܪܺܫܠܶܡ

نْصَحْ وُا وْمِسْتَبَرْ شْلُمُا بُوْرِيْشْلِمْ Peace shone forth and was affirmed in Jerusalem. La paix a brillé et a été confirmée à Jérusalem. Nsah Wuo Mistabar Shlama B’Urishlem

ܩܰܫܝܽܘܬܳܐ ܕܕܺܝܢܳܐ ܠܕܰܝ̈ܳܢܶܐ ܕܫܽܘܩܳܪܳܐ

قَشْيُوْتُا دْدِيْنُا لْدَيُنِا دْشُوْقْرُا Harsh judgment awaits the unjust judges. Un jugement sévère attend les juges injustes. Qashyutha D’Dina l’Dayane d’Shuqra

ܬ̣ܳܐ ܐܰܝ̣ܬܳܐ ܨܶܒܥܳܟ ܬܳܐܘܡܰܐ: ܡܳܪܝ ܘܰܐܠܳܗܝ

تُا أَيْتُا صِبْعُخْ تُومَا: مُرْ وَالُهْ ”Bring your finger here”, said Thomas: “My Lord and my God!” ”Apporte ton doigt ici”, a dit Thomas : “Mon Seigneur et mon Dieu !” Te Ita Tsib’ukh Toma: Mari wa-Aluhi