It Wo ba'Zban كان يا ما كان هللويا
ܐܺܝܬ ܗ̱ܘ̣ܳܐ ܒܰܙܰܒܰܢ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ
في البدءِ كانَ هلّلويا In the beginning, there was Hallelujah Au commencement, il y avait Hallelujah It wo ba’zan haliluyaܡܶܠܰܬܰ ܐ݈ܠܳܗ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ
الكلمةُ الإله هلّلويا The Word of God, Hallelujah La Parole de Dieu, Hallelujah Malto Alah haliluyaܕܰܠܒܼܶܫ ܦܰܓܪܰܢ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ
قد لبِسَ جسدَنَا هلّلويا He wore our body, Hallelujah Il a revêtu notre corps, Hallelujah Dalbish paghran haliluyaܒܪܳܐ ܕܰܗܘ̣ܳܐ ܐ̱ܢܳܫܳܐ
الابنُ الّذي صارَ بشرًا The Son who became human Le Fils qui est devenu humain Bra d’hwo nashaܡܶܢ ܨܶܝܕܰܝܢ ܕܢ̣ܰܚ ܗ̱ܘ̣ܳܐ
من عندِنا قد أشرَقَ From us, He has shone forth De nous, il a brillé Men tzaydain dnoh hwoܣܦܺܝܩ ܗ̱ܽܘ̣ ܕܶܝܢ ܫܰܪܒܶܗ
لكانَتْ حكايتُهُ عابرةً His story would have been fleeting Son histoire aurait été éphémère Sfiq hwo din sharbehܐܶܢ ܡܳܪܝܳܐ ܠܳܐ ܗܘ̣ܳܐ
لو لم يكُنْ هو الربّ En maria la hwo If He were not the Lord S’il n’était pas le Seigneurܗܳܢ ܥܳܠܡܳܐ ܟܽܠܶܗ
هذا العالمُ بأسرِه This whole world Ce monde entier Hon ‘alma khulehܘܰܐܪܥܳܐ ܡܨܰܒܰܬܬܳܐ
والأرضُ المُزدانَة And the adorned earth Et la terre ornée Wo ar’a msabbattadܠܳܐ ܚ̣ܙܰܘ ܠܶܗ ܠܡܳܪܝܳܐ
ما عايَنَا الربَّ We did not behold the Lord Nous n’avons pas vu le Seigneur La hzaw leh lmariaܐܶܠܳܐ ܒܰܒܬܽܘܠܬܳܐ
إلَّا عبرَ البتول Except through the Virgin Sauf par la Vierge Elal babtooltaܡܶܢ ܗܳܪܟܳܐ ܐܺܝܬܰܘܗ̱ܝ
أُصولُهُ من هُنا His origins are from here Ses origines sont d’ici Men horka itawhiܡܶܢ ܗܳܪܟܳܐ ܐܰܬܪܶܗ
مقرُّهُ هُنا His residence is here Son domicile est ici Men horka atrehܫܰܚ̣ܠܶܦ ܗܳܢ ܥܳܠܡܳܐ
قد غيَّرَ وجْهَ العالم He changed the face of the world Il a changé le visage du monde Shahlap hon ‘almaܒܠܺܠܝܳܐ ܕܒܶܝܬ ܝܰܠܕܶܗ
في ليلةِ ميلادِهِ On the night of His birth Au soir de sa naissance Blilya dbet yaldihܥ̣ܰܠ ܥܳܠܡܳܐ ܠܰܫܢܰܘ̈ܗ̱ܝ
استهَلَّ العالمُ سنينَهُ The world began its years Le monde a commencé ses années ’Al ‘alma lashnawh