Skip to content

Honaw Faghreh d'Aloho هذا هو جسد الله

ܗܳܢܰܘ ܦܰܓܪܶܗ ܕܰܐܠܳܗܳܐ

هذا هو جسدُ الله This is the body of God Ceci est le corps de Dieu Honaw Faghreh d’Aloho

ܘܰܕܡܶܗ ܟܳܣܳܐ ܕܦܽܘܪܩܳܢܳܐ

ودمُهُ هو كأسُ الخلاصِ And his blood is the cup of salvation Et son sang est la coupe du salut Wadmeh koso d’Phurqono

ܕܒܶܗ ܡܶ݀ܫܬܰܒܩܺܝܢ ܚܰܘ̈ܒܶܐ ܘܰܚܛܳܗ̈ܶܐ

الّتي بها تُترَكُ الذنوبُ والخطايا By which sins and transgressions are forsaken Par laquelle les péchés et les transgressions sont abandonnés Dbe m’shtabqin hawbe w’khtohe

ܥܰܡ̱̈ܡܶܐ ܘܛܽܘ̈ܗܡܶܐ ܘܫܰܪ̈ܒܳܬܳܐ

أيّها الشعوبُ والقبائلُ والأجيال O nations, tribes, and generations Ô nations, tribus et générations ’Umma wtohma wshorboto

ܩܪܽܘ̣ܒܘ ܩܰܒ̣ܶܠܘ ܚܰܝ̈ܶܐ ܚܰܕ̈ܬܶܐ

إِقتربُوا واقبَلُوا الحياةَ الجديدة Draw near and receive new life Approchez-vous et recevez la nouvelle vie Qrubu qabelu chaye khadte

ܩܠܺܝܕܳܐ ܕܦܳ݀ܬܰܚ ܠܬܰܪ̈ܥܶܐ ܕܰܫܰܡܰܝܳܐ

مفتاحًا يفتَحُ أبوابَ السماء A key that opens the gates of heaven Une clé qui ouvre les portes du ciel Qlido d’ftah l’tare d’Shmoyo

ܦܫ̣ܽܘܛܘ ܚܽܘܦܢܰܝ̈ܟܽܘܢ ܡܳܝܽܘ̈ܬܶܐ

أُبسُطُوا حُفَنَكُم أيّها المائتُون Stretch out your hands, you who are dying Tendez vos mains, vous qui êtes en train de mourir Pshotu hufnaykon m’yuto

ܘܣܰܒ̣ܘ ܚܰܝ̈ܶܐ ܠܰܩܢܽܘܡܰܝ̈ܟܽܘܢ

وتناولُوا حياةً لذواتِكُم And partake in life for your being Et prenez part à la vie pour votre être W sabo chaye l’qnomaykon

ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ ܘܙܰܡ̣ܰܪܘ ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ

هلّلويا ورتِّلُوا التمجيد Hallelujah and chant praises Alleluia et chantez des louanges Haleluya w zamaru teshbohta