Funereal Fchito فشيطو الجنّاز
ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ
ألمجدُ للربّ Glory to the Lord Gloire au Seigneur Teshboḥto l’Moryoܥܒܶܕ ܡܳܪܝ ܕܽܘܟܪܳܢܳܐ ܛܳܒܳܐ ܒܰܬܪ̈ܰܝܗܽܘܢ ܥܳܠܡ̈ܶܐ
إِجعَلْ يا ربُّ ذكرًا طَيِّبًا في كلا العالمَين Lord, make a good remembrance in both worlds Seigneur, fais une bonne mémoire dans les deux mondes ʿabd mory dukhrana ṭābā b’trayhon ʿālmēܠܥܰܒܕܳܟ ܕܰܕܒ̣ܰܪ ܨܶܒܝܳܢܳܟ ܡܶܢ ܗܳܢܳܐ ܥܳܠܡܳܐ
لعبدِك الّذي قادَتْهُ مشيئتُكَ من هذا العالم For your servant whom your will has led from this world Pour ton serviteur que ta volonté a conduit hors de ce monde l’abdakh d’dabhar ṣbiyankh men hānā ʿalmāܚܰܣ̣ܳܐ ܚܰܘ̈ܒܰܘܗ̱ܝ ܘܰܫܒ̣ܽܘܩ ܒܽܘܨܳܪ̈ܰܘܗ̱ܝ
إِغفِرْ ذنوبَه واترُكْ نقائِصَه Forgive his sins and pardon his faults Pardonne ses péchés et excuse ses fautes ḥāṣā ḥawbayh w’shboq būṣrawhayܐܰܟܡܳܐ ܕܚܰܣܺܝ̣ܬ ܚܰܘ̈ܒܶܝܗ̇ ܕܚܰܛܳܝܬܳܐ
كما غفَرْتَ ذنوبَ الخاطئة As you have forgiven the sins of the sinful Comme tu as pardonné les péchés du pécheur akmā dḥseet ḥawbayh d’ḥaṭāytāܘܰܒܝܰܘܡܳܐ ܕܗܳ݀ܘܶܐ ܕܺܝܢܳܐ ܘܫܰܪ̈ܒܳܬܳܐ ܩܳܝ̈ܡܳܢ
وفي اليومِ الّذي تصيرُ فيه الدينونةُ وتحضُرُ الأجيال And on the day of judgment and the generation that will stand Et le jour du jugement et la génération qui se tiendra w’byawmā d’hū dīnā w’shr’batā qaymānܬܶܕܢ̣ܰܚܝ ܥܠܰܘܗ̱ܝ ܛܰܝܒܽܘܬܳܟ ܦܳܪܽܘܩܶܗ ܕܥܳܠܡܳܐ
فلتُشرِقْ عليه نعمتُكَ يا مخلِّصَ العالم May your mercy shine upon him, O Savior of the world Que ta grâce brille sur lui, ô Sauveur du monde tednaḥī ʿalway ṭaybwthakh parūqeh d’ʿalmāܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ
ألمجدُ للربّ Glory to the Lord Gloire au Seigneur Teshboḥto l’Moryoܕܶܐܟ̇ܠܶܬ ܦܰܓܪܳܟ ܩܰܕܺܝܫܳܐ ܢܽܘܪܳܐ ܠܳܐ ܬܶܐܟ̣ܠܰܢܝ
لأنّي أكلتُ جسدكَ المقدّس لا تأكلْني النار Because I have eaten your holy body, let not the fire consume me Parce que j’ai mangé ton corps saint, que le feu ne me consume pas dakhlet paghrakh qadīshā nūrā lā takhlanīܘܰܕܛܰܦܺܝ̣ܬܶܗ ܥܰܠ ܥܰܝܢܰܝ̈ ܚܢܳܢܳܟ ܡܳܪܝ ܢܶܚܙܝ̈ܳܢ
ولأنّي جعلتُه على عينيَّ فلترَ عيناي يا ربُّ حنانكَ Because I have placed it upon my eyes, may my eyes see your mercy, Lord Parce que je l’ai mis sur mes yeux, que mes yeux voient ta miséricorde, Seigneur w’dṭaphīth ēh ʿal ʿēnāy ḥnanakh mory nēḥzēānܠܳܐ ܗ̇ܘܺܝܬ ܠܳܟ ܡܳܪܝ ܗܳܪܟܳܐ ܢܽܘܟܪܳ