Skip to content

En Tetloum Alohouteh إن أنكرتَ ألوهيّته

NATIVITY Syriac Maronite Hymns تراتيل سريانيّة مارونيّة - الميلاد En Tetloum Alohouteh - Syriac Nativity Hymn إن تطلوم ألوهوته - ترتيلة سريانيّة ميلاديّة

ܐܶܢ ܬܶܛܠܽܘ̣ܡ ܐܰܠܳܗܽܘܬܶܗ

إنْ أنكَرْتَ أُلُوهيّتَهُ If you deny His divinity Si tu nies sa divinité En Tetloum Alohouteh

ܐܰܒܳܐ ܡ̇ܒܰܓܶܢ ܡܶܢ ܪܰܘܡܳܐ

صَرَخَ الآبُ من العُلى The Father cried out from above Le Père a crié d’en haut Abā m’baghen men raumā

ܘܶܐܢ ܠܳܐ ܬܰܘ̣ܕܶܐ ܒܐ̱ܢܳܫܽܘܬܶܗ

وإنْ لم تعتَرِفْ بناسُوتِه And if you do not acknowledge His humanity Et si tu ne reconnais pas son humanité We en lā twidē banāshoothēh

ܒܬܽܘܠܬܳܐ ܪ̈ܳܓܳܙܳܐ ܒܓܰܘ ܥܽܘܡܩܳܐ

غَضِبتِ البتُولُ من العُمق The Virgin was angered from the depths La Vierge s’est fâchée du fond BTulta rāghzā bagau umqā

ܠܶܗ ܐܶܡ̣ܰܪ ܐܰܒܳܐ ܒܪܺܝܫܺܝܬ

له قالَ الآبُ في البدء For Him the Father said at the beginning Car le Père l’a dit au commencement Lēh emar Abā brišith

ܢܶܥ̣ܒܶܕ ܐ̱ܢܳܫܳܐ ܒܰܕܡܽܘܬܰܢ

لِنصنعِ الإنسانَ على مثالِنَا Let us make man in our image Faisons l’homme à notre image Nebad enāshā bdamuthān

ܘܒܶܗ ܚܶܫܰܬ̣݀ ܛܽܘܒܳܢܺܝܬܳܐ

وبه أحسَّتِ الطوباويّة And by Him the blessedness felt Et par Lui, le bonheur a été ressenti Wbeh ḥešat ṭubaniythā

ܟܰܕ ܝܳ݀ܠܕܳܐ ܠܶܗ ܒܳܐܦܰܪܬܳܐ

وهي تَلِدُهُ في أفراتة And as she gave birth to Him in Bethlehem Et comme elle l’a donné naissance à Bethléem Kad yoldā lēh ba’phrāthā