Skip to content

Brikhou d'Yahbokh Lan نشدوك الشكران يا فادينا

NATIVITY Syriac Maronite Hymns تراتيل سريانيّة مارونيّة - الميلاد

ܒܪܺܝܟ ܗ̱ܽܘ̣ ܕܝܰܗ̣ܒܳܟ ܠܰܢ ܟܰܕ ܠܳܐ ܫܶܐܠ̣ܢܳܟ

Brikhou d’Yahbokh Lan: kad la shaelnakh مباركٌ من وهَبَنا إيّاكَ ونحنُ لم نَجِدَّ في طَلَبِكَ

Blessed is He who has granted us you, without us having done anything to deserve you.

Béni soit Celui qui nous a accordé toi, sans que nous ayons rien fait pour te mériter.

ܕܒܳܟ ܢܰܘ̣ܕܶܐ ܠܰܐܒܽܘܟ ܥܰܠ ܡܰܘܗܰܒܬܶܗ

Bakh nodhe la’bwokh ‘al mawhubtoh إذ بكَ نشكُرُ أباكَ على عطيَّتِه Through you, we give thanks to your Father for His gift. A travers toi, nous rendons grâce à ton Père pour son don.

ܒܪܺܝܟ ܗ̱ܽܘ̣ ܡܳܪܝ ܝܰܘܡܳܟ ܗܰܘ̇ ܩܰܕܳܡܳܝܳܐ

Brikhou Maray yawmak haw qadmaya مباركٌ يا ربُّ يومُكَ الأوّل Blessed are you, Lord, for your first day, Béni es-tu, Seigneur, pour ton premier jour,

ܕܒܶܗ ܗ̱ܽܘ̣ ܪܫܺܝܡ ܗܳܢܳܐ ܝܽܘܡ ܥܰܕܥܺܐܕܳܟ

Dbeh hu reshīm hana yawm ‘id’adakh الّذي فيه مُصوَّرٌ يومُ عيدُك هذا which foretold this very day of your feast. qui a annoncé ce jour même de ta fête.