Ba'Qyomteh d'Malko Mchiho بسرّ قيامة المسيح
ܒܰܩܝܳܡܬܶܗ ܕܡܰܠܟܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ
بقيامةِ المسيحِ الملك The resurrection of Christ the King La résurrection du Christ le Roi Ba’qyomteh d’Malko Mshihoܢܶܣ̣ܰܒ ܚܽܘܣܳܝ ܢܰܦ̈ܫܳܬܰܢ
فلنَنَلِ الغفرانَ لنفوسِنا Let us gain forgiveness for our souls Obtenons le pardon pour nos âmes Nesab ḥusoy nafshothanܒܗܰܝܡܳܢܽܘܬܳܐ ܕܰܫܪܳܪܳܐ
بالإيمانِ الحقّ With true faith Avec la foi véritable Bhaymanutho d’shroroܢܺܐܡ̣ܰܪ ܟܽܠܰܢ ܫܰܘܝܳܐܝܺܬ
فلنقُلْ كلُّنا معًا Let us all say together Disons tous ensemble Ne’mar kulan shwayithܠܰܒܪܳܐ ܕܦ̣ܰܪܩܰܢ ܒܰܨܠܺܝܒܶܗ
للابنِ الّذي خلّصَنا بصليبِه To the Son who saved us by His cross Au Fils qui nous a sauvés par sa croix Labro d’farqan b’tsalibeܒܪܺܝܟ ܦܳܪܽܘܩܰܢ
مباركٌ مخلّصُنا Blessed is our Savior Béni soit notre Sauveur Brikh faruqanܩܰܕܺܝܫܰܬ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܩܰܕܺܝܫܰܬ
قدّوسٌ أنتَ قدّوسٌ أنتَ قدّوسٌ أنتَ Holy, you are Holy, you are Holy Saint, tu es Saint, tu es Saint Qadishat Qadishat Qadishatܕܰܒܟܽܠ ܦܶܢ̈ܝܳܢ
يا مَن في كلِّ الأقطار O you, who are in all the regions Ô toi, qui es dans toutes les régions Dabkhol fenyanܡܰ݀ܘܪܶܒ ܕܽܘܟܪܳܢ ܝܳܠܶܕܬܶܗ
تعظّمُ تذكارَ والدتِكَ You magnify the memory of your mother Tu magnifies le souvenir de ta mère Mawreb dukhran yaldatheܘܰܕܩܰܕܺܝ̈ܫܶܐ ܘܰܕܥܰܢܺܝ̈ܕܶܐ ܡܗܰܝ̈ܡܢܶܐ
والقديسين والمنتقلين المؤمنين And the saints and the faithful departed Et les saints et les fidèles défunts Wadqidisha wdanye mhaymaneܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ
هلّلويا Hallelujah Alléluia Haleluya