Skip to content

B'Safrokh Rabo Passion بصفرخ ربو الآلام

ܒܗܳܢܳܐ ܝܰܘܡܳܐ ܫܰܡ̣ܠܺܝ ܥܺܐܕܳܐ

في هذا اليومِ تمَّمَ العيدَ In this day, the feast was completed En ce jour, la fête a été accomplie Bhona Yawmo Shamli Edo

ܡܳܪܳܐ ܕܥܺܐܕ̈ܶܐ ܘܰܕܥܶܕܳܢ̈ܶܐ

ربُّ الأعيادِ والأزمنة Lord of the feasts and times Seigneur des fêtes et des temps Maro dEdo wEdone

ܘܶܐܬܛܰܝ̣ܰܒ ܗ̱ܘ̣ܳܐ ܕܢܶܥܽܘ̣ܠ ܠܨܶܗܝܽܘܢ

وتهيَّأَ ليدخُلَ صهيونَ And prepared to enter Zion Et s’est préparé à entrer dans Sion Wettayab hwa dne’ul lTseyhon

ܘܢܶܣܒ̣ܽܘܠ ܚܰܫ̈ܶܐ ܚܠܳܦ ܦܽܘܪܩܳܢܰܢ

فيحتملَ الآلامَ لأجلِ خلاصِنا And to endure the suffering for our salvation Et pour endurer la souffrance pour notre salut Wnesboul hashe hlaf fwrqanan

ܟܳܗܢܰܝ̈ ܥܰܡܳܐ ܚܣ̣ܰܡܘ ܒܺܝܚܺܝܕܳܐ

كهنةُ الشعبِ حسَدُوا الوحيدَ The people’s priests envied the Only One Les prêtres du peuple ont envié l’Unique Kahenaye amma hsamu byehida

ܕܫܰܡ̣ܠܺܝ ܥܺܐܕܳܐ ܘܥ̣ܰܠ ܠܳܗ̇ ܠܨܶܗܝܽܘܢ

الّذي تمَّمَ العيدَ ودخلَ صهيون Who completed the feast and entered Zion Qui a accompli la fête et est entré dans Sion dShamli Edo w’al lo lTseyhon

ܘܫ̣ܰܪܺܝܘ ܪ̈ܳܢܶܝܢ ܒܰܝܢܳܬܰܝܗܽܘܢ

وراحُوا يتشاورُون فيما بينهم And they went to conspire among themselves Et ils sont allés conspirer entre eux wShariu raneen baynathayhon

ܕܰܢܡܺܝ̣ܬܽܘܢܳܝܗ̱ܝ ܥܰܘܳܠܳܐܝܺܬ

كي يقتلُوه بشَرِّهِم So that they might kill him with their evil Pour qu’ils puissent le tuer avec leur méchanceté dNamiytonayhy ‘awlayt

ܒܪܺܝܟ ܗ̱ܽܘ̣ ܚܰܫܳܟ ܕܰܚܠܳܦ ܓܶܢܣܰܢ

مباركةٌ آلامُكَ لأجلِ جنسِنا Blessed be your suffering for our race Bénie soit ta souffrance pour notre race Briykho hashakh dahlaf gensan

ܒܪܺܝܟ ܡܽܘܟܳܟܳܟ ܕܡܶܛܽܘܠܳܬܰܢ

مباركٌ اتّضاعُكَ لأجلِنا Blessed be your humility for our sake Béni soit ton humilité pour nous Briyk moqkakhk dmtoletan

ܒܚܰܫܳܟ ܡܳܪܰܢ ܢܶܚ̣ܰܫ ܥܰܡܳܟ

لآلامِكَ يا ربَّنا نتألّمُ معكَ In your sufferings, our Lord, we also suffer with you Dans tes souffrances, notre Seigneur, nous souffrons aussi avec toi bHashakh Maran nehsh ‘ammakh

ܐܰܫܘ̣ܳܢ ܕܢܶܚ̣ܕܶܐ ܒܝܽܘܡ ܢܽܘܚܳܡܳܟ

فأهِّلْنا أن نفرحَ في يومِ انبعاثِكَ So prepare us to rejoice on the day of your resurrection Prépare-nous donc à nous réjouir le jour de ta résurrection Ashwana dnehde bYom nuhmake