Skip to content

Awreb Moran عظّم يا ربّ

ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ

هَلِلُوْيَا Alleluia Alléluia Halloyo

ܐܰܘ̣ܪܶܒ ܡܳܪܰܢ

عَظِّمْ يا ربَّنا Glorify, O our Lord Glorifie, ô notre Seigneur Awreb Moran

ܥܰܡ ܩܰܕܺܝ̈ܫܰܝܟ

مع قدّيسيكَ With your saints Avec tes saints ’am Qaddishayk

ܕܽܘܟܪ̈ܳܢܰܝܗܽܘܢ

تذكارَ The memory of Le souvenir de Dukhranayhon

ܕܰܐܒܳܗܰܝ̈ܢ ܘܰܐܚܰܝ̈ܢ ܕܰܥܢ̣ܰܕܘ

آبائِنا وإخوتِنا الّذين انتقَلُوا Our fathers and brothers who have departed Nos pères et nos frères qui sont partis Da’bohayn wa’khayn da’ndu

ܘܰܟܬܽܘ̣ܒ ܐܶܢܽܘܢ

واكتُبْ And write Et inscris Wkthob enon

ܠܰܫܡܳܗܰܝ̈ܗܽܘܢ

أسماءَهُم Their names Leurs noms Lashmohayhon

ܒܣܶܦܪܳܐ ܕܚܰܝ̈ܶܐ

في سفرِ الحياة In the book of life Dans le livre de la vie Bsephra d’khayeh

ܘܒܽܐܘܪܺܝܫܠܶܡ ܗܳܝ̇ ܕܰܫܡܰܝܳܐ

وفي أورشليمَ السماويَّة And in the heavenly Jerusalem Et dans la Jérusalem céleste Wbawrishlem hay d’shmaya